水際の沈黙 / Silence at the Water’s Edge

Work in progress

水際の沈黙 / Silence at the Water’s Edge は、水辺に残る人工構造物を、8×10ピンホールカメラによる長時間露光で撮影する写真作品です。

水門、橋、堤防、用水路、取水口、湖畔施設。これらの構造物は、水の流れを制御し、土地を守り、人の生活を支えるために作られてきました。しかし、そこに立つとき、私が見つめるのは機能そのものではなく、流れ続ける水と、そこに留まり続ける構造物とのあいだに生まれる静けさです。

ピンホールカメラは、レンズを持たず、小さな穴から入る光だけで像を結びます。長い露光時間の中で、水面の揺らぎや風の動きはやわらかく溶け、構造物だけが沈黙するように残ります。

本作における水際は、自然と人工、流動と固定、時間と構造が接する場所です。
そこには劇的な出来事ではなく、長い時間を受け止めてきたものだけが持つ、静かな強度があります。

水際の沈黙 / Silence at the Water’s Edge は、流れに抗うのではなく、流れのそばに立ち続ける構造物の姿を通して、時間の層と、風景の中に沈殿する沈黙を見つめる試みです。


Silence at the Water’s Edge is a photographic series made with an 8×10 pinhole camera, focusing on artificial structures that remain along bodies of water.

Floodgates, bridges, embankments, irrigation channels, intake facilities, and lakeside structures were built to control water, protect land, and support human life. Yet when I stand before them, what I observe is not only their function, but the stillness that emerges between flowing water and structures that continue to remain.

A pinhole camera has no lens. It forms an image only through light entering a small aperture. During long exposures, the movement of water and wind softens and dissolves, while the structures remain with a quiet, almost silent presence.

In this series, the water’s edge becomes a threshold where nature and the artificial, movement and stillness, time and structure meet.
Rather than dramatic events, I am interested in the quiet intensity held by things that have endured over long periods of time.

Silence at the Water’s Edge is an attempt to observe the layers of time and the silence that settles within the landscape, through structures that do not resist the flow, but continue to stand beside it.